본문 바로가기
번역 작업 일지

몽골어

by blacksnowbox 2018. 9. 27.
SNS에서는 몽골어 읽을 수 있는 사람을 찾기는, 역시 어렵겠죠.
ウルジーへ― <-구름을 상징하는 문양을 가리키는 말인데, 어찌어찌 사전 검색으로 몽골어 표기는 만들었습니다만... 읽는 법을 도저히 모르겠는 거죠.
ҮҮЛ хээ <-앞이 '구름' + '문양' 인듯.
발음 기호를 기준으로 추측해 보면 '우르으헤(장음?)'인데, 확인할 방법이 없네요. 네이버 사전에 몽골어 사전이 있지만, 발음 지원이 100%가 아니라서 문제군요.
카타가나 표기에서 'ジー'가 이유가 있어서 들어갔을 텐데.
다른 단어인 'ハーンボゴウブチ'는 몽골어로 'хаан бугуйвч'(앞부분이 왕, 뒷부분이 팔찌라는 뜻), 다행히 발음이 있어서 들어보니 '보고이우치'. 카타가나 표기는 '보고우부치'라서 확인을 하긴 해야 하는데 말이죠.
4개 중에 3개 확인했으니, 나머지 하나는 편집자분이 인맥을 가동해 주시기 바라며 미련을 버리고 접어야겠네요.


반응형

'번역 작업 일지' 카테고리의 다른 글

2018년 10월 05일  (0) 2018.10.05
2018년 10월 04일  (0) 2018.10.05
2018년 8월 30일  (0) 2018.08.30
2018년 8월 8일  (0) 2018.08.08