본문 바로가기
번역 작업 일지

작가의 얼굴이 보이는 방식?

by blacksnowbox 2018. 7. 26.

작가의 얼굴이 보이는 방식은 어떤 방식일까요? 물론 느낌적인 느낌으로 알지만... 구체적인 글로 바꾸기는 쉽지 않은 표현이네요.
다른 작가와 구별되는 그 작가의 작품에서만 느껴지는 개성? 스타일? 진짜로 작가 얼굴 사진을 깐다는 말은 절대로 아닐테고 말이죠ㅎ;; 설마, 그죠.
대충 써놓고 각자 느껴봅시다는 독자를 우롱하는 짓 같고 두고두고 고민할 거리가 생겨버렸네요.

온라인 환경에서는 아무래도 작가와 독자가 느끼는 거리가 이전에 비해 가까워졌으니, 짧게 남긴 감상이나 '좋아요'로 공감대가 형성되어서, 서로 전혀 모르지만 때로는 친구 같고, 또 다른 어떤 때는 나를 가장 잘 이해해주는 사람 같은, 일종의 관계 구축을 뜻하는 건 아닐까라고 일단은 결론 짓고...
'넌 작가고, 난 독자야'보다는 '너와 나의 입장을 다르지만 공감할 수 있는 뭔가를 공유하는 사이'라는 개념이 더 아름답기는 하네요.

반응형

'번역 작업 일지' 카테고리의 다른 글

2018년 8월 7일  (0) 2018.08.07
2018년 8월 6일  (0) 2018.08.06
번역투 비판이 불편한 이유  (0) 2018.07.25
2018년 7월 18일  (0) 2018.07.18